THE DIFFICULTIES OF UNIVERSITY STUDENTS IN TRANSLATING IDIOMS ENGLISH-INDONESIA
A. THE BACKGROUND OF THE RESEARCH
Today in the globalization era, science and technology in the world has grown rapidly in any area of life. Even, we can communicate with others in distance place easily and get nearly all sort of information from all over the world because of the sophisticated technology. To comprehend what has been communicated or informed, we should have good command of the language involved. However, every country all over the world has their own language and rules that differ from one to another. It occurs for all elements of languages: grammar, phonology and semantics. To overcome the problem arising from the various languages, translation
has a very important role. Translation will be very important thing to do if we get much information which is written in foreign language. Translation can open the information that early people knew nothing. Even, translation can omit the partition between countries, and means of cooperation, understanding and peace in the world. In addition, in the modern century people demand to be able to follow the development of the era.
Along with the growing need of the books from some fields such as science, technology, literature, etc, our country had been flooded with foreign books, whether they are gifts, donations, or imported goods. Those books varied in language and form, range from popular knowledge text books to novels. There has been pro and contra about whether Indonesian publishers need to translate those books into our own language or??????
EmoticonEmoticon